Trăng quầng thì cạn, trăng tán thì mưa

Direct English translation

When the moon has a halo, the water is low; when the moon has a corona, it rains.

Equivalent English version

Ring around the moon, rain coming soon

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm dân gian đoán thời tiết qua hiện tượng quanh mặt trăng: quầng thì trời còn khô, nước cạn; tán thì sắp mưa. Thường dùng khi nói về dấu hiệu tự nhiên báo trước sự thay đổi thời tiết.
English explanation
A folk saying for predicting weather from the appearance around the moon: a halo means continued dry conditions, while a diffuse ring suggests rain is coming. It is used when referring to natural signs that foretell a change in weather.